domingo, 20 de mayo de 2012

Nugae, teoría de la traducción




Nugae, teoría de la traducción
Ed. Simurg. 2003



































Leonor Silvestri. 2003.














Ex libris

¿A quien regalaré mi pequeño librito, nuevo, simpático y prolijito?
A tí (complete aquí con su nombre) ……………….querido lector;
Pues tu considerarás que tiene algún valor, verdad?
Por ello, acéptamelo, a este librito, y que dure por un tiempo largo.




























Valerio Valeria

Vale atque Ave
Ave atque Vale
Vale
Valerio
Ave
Valeria
Ave Eva
Eva Ave
Del paraíso
Perdido
Ave
La que va a morir
Te saluda
Vate
Vete
Muchacho
Muchacha
L de un nombre
S de un pseudónimo
Él único de todos mis sueños
Musa inspiratriz de todos mis sonidos
a Vox dedico mi librito
mis versitos
Vale
¡Qué seas feliz!



Valerius Valeria

Vale atque Ave
Ave atque Vale
Vale
Valerius
Ave
Valeria
Ave Eva
Eva Ave
Bird of paradise
Lost
Ave
The one who is going to die
Greets you
Vate
Fortune teller
Go away
Boy
Girl
L of a name
S of a pseudonym
The one and only of my dreams
Muse inspiratrix of all my sounds
To your Vox do I dedicate my little book
My silly rhymes
Vale
Be happy!












Mamá dijo

Sacá la basura
Tomá el dinero
Comprá el pan
Traeme el vuelto
Barré la alfombra

Sacá al perro

Lleváme a pasear
Besáme la oreja
Olvidáte de los chicos
Dejáme sola
Agarrá mis manos
Atáme fuerte
para que no me escape















Mamma said

Put the rubbish out
Here’s the money
Buy some bread
Bring the change back
Sweep the carpet

Take the dog for a walk

Take me out
Kiss me in the ear
Forget about the guys
Leave me alone
Hold my hands
Tie me tightly
So I won’t run away
















Isabel

La condesa está triste
¿Qué tendrá la condesa?
Los insultos se escapan
de su boca de mierda
que ha perdido la risa
que ha ganado en color (rojo).
Está muda la noble
en su trono de oro,
y en el piso olvidada
Se desmaya una aldeana.
La condesa moderna,
Es cruel cruellísima
(Cruella de vil
=
María Julia arrebujada en sus pieles)
La condesa actúa
madrastra con sus súbditos
La condesa bruja
de cuento de hadas
La vieja está en la cueva
¡Qué llueva
Qué llueva!
sangre.






Isabel

The countess is sad
What’s wrong with the countess?
The insults escape her
From her mouth of shit
Which has lost its laughter
Which has gained some colour (red)
The noble woman is dumb
In her throne of gold
And on the floor, long forgotten
A country girl faints
The modern countess
Is cruel cruellissima
(Cruella de Vil
=
María Julia Alsogaray wrapped up in her furs
The countess behaves
Stepmother to her subjects
The witch countess
As from a fairy tale
The old woman in the cave
May it rain!
May it rain!
blood.





Denís

Si Denís fuera normal
bailaría salsa y merengue
en una fiesta escolar
al compás de una canción que dijera:
Fuera de aquí orangután”
o
Suéltame gorila”
o
algo similar

Si Denís fuera normal:
sería modelo
y no usaría aparatos fijos
para modelar su paladar

Por suerte,
Denís no es normal
y toma clases particulares conmigo.
Yo así puedo comprarme ropa
todos los meses
en las ferias americanas y las liquidaciones.








Denis

If Denis were normal
She would dance salsa and merengue
At her high school ball
To the beat of a song that sings:
Fuera de aquí orangután
or
Suéltame gorila
or
something similar

If Denis were normal:
She would be a model
And she wouldn’t wear braces
To correct her palate

Luckily,
Denis is not normal
And she takes private lessons with me.
In this way, I can buy myself clothes
Every month
In the open air markets and the sales.





Lili, la dentista


Interacción morfológica.
Factores oclusales.
Funciones relativas.

El desarrollo parece sepultarse en el hueso.

Asociación inferior copulativa.

Formando una cripta esférica comunicante.
Mordida abierta anterior al esqueleto.
Una larga ventana da fácil acceso.
El lado medial del plano.
Posiciones cuspidales e intercuspidales retraídas.
Se deslizan más.
Cruzadas linguales.
Cinco o más dientes perdidos posteriores
Cinco figuras unilaterales.
Cambios óseos de ligamentos dentro de la articulación.
Temporormandibular.
La corriente literatura indica que:
durante la adolescencia
generalmente
no se incre mente no se decae
las chances de desarrollo.
Particular mecanismo.
Extracción de protocolos.
Gnathologicamente
especifica no resulta en signos o síntomas.
Los signos y los síntomas ocurren en individuos sanos.
Particularmente
durante la adolescencia.
Los Desordenes, fenómenos que ocurren naturalmente.





























Lily, the dentist


Morphological Interaction
Occlusive Factors.
Relative Functions

Development seems to bury in the bone.

Inferior Copulative Association

Shaping a communicative spherical tomb
Anterior Open bite before the skull.
A long window provides with an easy access
The medial side of the map
Cuspidal and intercuspidal Positions retracted
They slip more.
Crossed tongues.
Five or more posterior teeth lost
Five unilateral figures.
Bone changes of the ligaments inside the joint.
Temporormandibular.
The current literature indicates that:
In the adolescence
usually
do not increase mind do not decay
the chances of development.
Particular device.
Protocol extractions.
Gnathologically
Specific there are no signs or symptoms.
The signs and the symptoms happen in healthy individuals.
Particularly
In the adolescence
Disorders, phenomena that happen naturally.










Gloria

El reconocimiento
No se ha producido
Nunca
Ellos
No
No me conocen
Jamás
Han visto mi cicatriz
Consangrar con sangre
Sangre de mi alianza



















Gloria

The recognition
Has not happened
ever
they
don’t ,
Don’t know me
ever
haven’t seen my scar
consecrate the blood
Blood of the covenant



















Miguel Ángel

Toma de distancia
Toma de ejercicio
Toma del poder
Tomá, Miguel, ángel
Miguel Ángel toma
Tomá de acá
Tomá la cola, Coca
Tomá coca - cola





















.Angel Michael

Take distance
Take over
Take power
Take place
Take away
Mr Angel, Take That
Take me
For a ride
Take the dog
for a walk
Take my ass
Take a coke
Drink dope















Karina

Quisiera saber quién
quién es
esa mujer
esa
Que usa mi ropa
Que usa mi cuerpo
Que habla por mi boca
¿Es de verdad?
¿Es para siempre?
¿O sólo aparece cuando
Vos estás?
¿Estás?
Siento que no soy yo él que habla













Karina

I’d like to know who
who’s
that woman
that one
who puts on my clothes
who wears my body
who speaks through my mouth
Is she real?
Is she forever?
or she just comes up when
you are here?
Are you there?
I feel that I’m not the man who’s speaking

















Sabrina


Las medias blancas hasta la rodilla
El lazo rojo
Los labios húmedos de brillo
Las sonrisas metálicas
Los dientes fijos de aparatos
En el colegio
Vos eras la vida

Te anoto en mi agenda con un marcador rosa
Nadie lo sabe
Es nuestro secreto

De chica
vos me gustabas

Un beso mínimo
Un roce imperceptible
Todos están enfrente de mí
Y tus ojos se pegan a los míos

Nadie lo sabe
Yo ya salí

Era tan así
Hasta en los recreos


Sabrina
White socks up to the knee
The red sash
Glitter glossy lips
Metallic smiles
Teeth bracketed with braces

At school
You were my life

I put you down in my diary with a pink marker
Nobody knows
It’s our secret

When I was a girl
I liked you

A tinny kiss
An imperceptible rubbing
Everybody is in front of me
And your eyes are stuck into mine

Nobody knows
I’ve already come out

That’s the way it was
Even during the breaks






Pati S.

Deseo sepas la verdad
cuando ya sea tarde .
Deseo te decidas
cuando ya nada quede .
Deseo nunca encuentres
lo que estás buscando .

Ojalá
Ojalá
Ojalá


















Pati S.

I wish you find the truth
When it is too late
I wish you make up your mind
When there’s nothing left
I wish you never find
What you’ve been looking for
Hopefully
Hopefully
Hopefully



















Claudia

Yo, Claudia
soy la sumatoria de todas las partes de mi cuerpo
soy dos ovarios
dos bocas con dos pares de labios dentados
que se abrirán grandes como un tiburón
para comerte mejor
como una loba
Yo, Claudia
soy 2 números
3 y 6
9
3 x 6
18
8+1
9
vidas tiene un gato
¿o eran 7?
¿o soy el león?

Yo, Claudia
soy un diptongo
una O gr/lande
como la boca de un lObo
para cOmerte mejor
una evolución
de la lengua
fonemática
fonémica
fonológica
histórica

Yo, Claudia
soy un centenar de hombres
soy la amante de pop star joven
soy la esposa de otro viejo
soy una relación incestuosa con un hombre con mi mismo nombre
soy toda la sarta de imbecilidades que se han dicho de mí
soy la trama de todas mis lecturas y relecturas
(¿chismes?)
que hacen el texto
mi tejido
mi cuerpo
mi historia

















Claudia

I, Claudia,
am the sum of all the parts of my body
I’m two ovaries
Two mouths with two pairs of lips with teeth
That will open wide like a shark’s
To eat you better
Like a she wolf
I, Claudia
Am 2 numbers
3 and 6
9
3 x 6
18
1+8
9 lives has a cat
or was it 7?
or am I a lion?

I, Claudia,
Am a diphthong
A big O like a like a gl/ran(d)
Like the mouth of a wOlf
To eat you better
An evolution
Of the language
phonematic
phonemic
phonological
historical

I, Claudia
I’m a hundred men
I’m the lover of a young pop star
I’m the wife of an old one
I’m an incestuous relationship of a man with my same name
I’m the whole string of idiocies which have been said about me
I’m the yarn of all my readings and re-readings
(gossip?)
which make the text
my weave
my body
my story


















Barbara y Kenneth

¿Por qué estoy tan triste?
dolor de plástico
dolor de Barbie
tristeza de Ken .
Muy joven para el artificio
mi alma es tan vieja

Adiviná por qué siempre estoy triste
No quiero vivir así
Vivir sin un Lego
Vivir sin un Rasti
sin poder hablarle al Sr. Dios
¡Dios! No tiene nada que ver con esto

La ciudad es tan grande
que no nos vamos a encontrar
manejo mi Escalectrix
me quedo en mi casa de Playmovil
No me importa dejarte atrás.










Barbara & Kenneth

Why am I so sad?
Pain of plastic
Pain of Barbie
Sadness of Ken
So young for devices
My soul is so old

Guess why I am always so sad
I don’t wanna live like this
Living without Lego
Live without Rasti
Without talking to Mr. God
God! He has nothing to do with this

The city is so big
We won’t meet there
I drive my Scalectrix
I stay in my Play Mobil house
I don’t care if I leave you behind











Homero, el Asador

dijo:
Hacer un buen asado es como escribir una poesía”
Homero es
El Asador
El , no tiene ojos
¿un transplante de corneas?
¿un ciego
un organito
un tango depresivo
mi papa se emperra?
Quizás
¿un ciego
una armónica
pide
un tren?
Todos , dan monedas
¡Dejá de hacer ruido! ¿Querés?
Son Todos Asadores
STA movimiento sindical
Tomad y comed
Bebed de el todos
Este es mi cuerpo
Solo un ciego probaría tu carne,
¡Un aplauso, por favor!




Homer, the barbecue maker

said:
making a good barbecue is like writing poetry“
Homer is
The Barbecue maker
He has no eyes
surgery on the corneas?
a blind man
a little barrel organ
a depressive tango
my father’s stubbornness ?
maybe
a blind man
a mouth organ
begs
a train?
everybody , gives a penny
stop making that noise! Will you?
They are all Barbecue Makers
TBM trade union
Take, eat
Drink ye all of it
Poison, man
For this is my blood
Poison, (sweet) heart, (sweet) bread
Only a blind man would taste your meat
Applause, please!













La lista de Leandro

2 dientes menos
1 molar
1 canino
2 bicicletas rotas
1 robada
1 atropellada
ninguna anda
1 heladera no sirve
3 carreras empezadas
ninguna terminada
5 hermanas
1 hermano (muerto)
1 tele TV sin antena
-la rompí yo-
2 camas
1 plaza cada 1
1 colchón (viejo)
1 mesa
3 sillas
7 puntos en el mentón
4 en la ceja
3 teléfonos (usados)
2 no funcionan
1 departamento
1 ambiente
21 años
ochenta y siete



Leander’s List

2 teeth less
1 molar
1 canine
2 broken bicycles
1 stolen
1 crashed
neither works
1 fridge it doesn’t work
3 majors
none completed
5 sisters
1 brother (dead)
1 telly TV , no aerial
-I broke it-
2 beds
each 1 single
1 mattress (old)
1 table
3 chairs
7 stitches in the chin
4 in the eyebrow
3 phones second -hand
2 don’t work
1 flat
1 room
21 years
eighty seven











Omar

Baa Baa
Ovejita negra
Pequeño geniecito satánico
IQ test fallado
Fronterizo Enfermizo Bastardo
Baa Baa
Pequeña garrita de mono atrofiada
Pata de paquidermo manco
Putito de baño de constitución
Polino Guido Süller Gaston Terzeguet
Pezuña de machito cabrita
Baa Baa
Pequeña geisha japonesita
Estúpido invertido oriental
Ozito Zezeozo zin pelo
Peluche maléfico depilado
Cara de Pelela cagado
Ancas de rana podrida
Baa Baa
Buu Buu
Bua Bua Bua







Omar


Baa Baa
Little black sheep
Little satanic genie
IQ test failed
Border line Sickly Bastard
Baa Baa
Little monkey claw atrophied
One leg Pachyderm
Faggot from a train station’s public bathroom
Michel Jackon
Buffalo Bill innocent lamb
The three Bee Gees all in one
Cleft Hoof from a male she-faun
Baa Baa
Little Japanese Geisha
Stupid Oriental Wicked Pervert
Thilly Lithpy Thnake Hairleth
Waxed evil teddy bear
Potty shitted face
Frog’s rotten haunches
Baa Baa
Boo Boo
Boo-hoo Boo-hoo Boo-hoo













Blanquita

A Vos
te voy a encerrar
qué nada ni nadie te lastime
muy alta una torre
una mesita
qué escribas, te dije
muy largas en hojas
colgando
la ventana
qué se seque la tinta
de la tarde al sol,
me las voy a robar,
esa es la historia
de la gata princesa
del castillo-cárcel















Whitey

You
I’m going to lock in
Nothing nobody ever hurts you
A tower high up
A little table
Write, I told you
Sheets Very long
Hanging
The window
Ink will get dry
afternoon In the sun,
I’m going to steal them,
That’s the story
Of the princess cat
Of the castle-gaol




















Alejandra

Alejandra. Alejandra
Lalela Lalela
Tu falta de seso
Se suple con exceso
De dientes
De tetas
pero pero pero
Tu piel está ajada
Tu boca no devora
Sin simpatía
la vieja sin memoria

















Alejandra

Alejandra. Alejandra
Lilysillylilysillylilysilly
Your lack of brain
Is made up for
With an excess of
Teeth
Tits
but but but
your skin is frayed
your mouth doesn’t devour
without charm
the empty-headed old bitch






















Pentesilea

Tus tatuajes
Mis mamuajes
Mama
Mis tatuajes
soy yo
son yo
yo soy
mis tatuajes
mama
mis tatuajes
son dictadores
autoritarios
son
monotonía de tubo fluorescente
en una sala blanca
limpia como la limpieza del quirófano
como el barbijo y el guante de látex
dilatex
transgénero de mi piel
guerrera
el enemigo comió mi pecho
el derecho
como un cáncer
amazónico exuberantemente tropical
salvaje
ahora
tenso mejor el arco y la lira
ahora
mi piel
el héroe
me ve caer
Sí, el amor
ahora
Ya

























Pentesilea

thy tattoos
my mamoos
mama
my tattoos
am I
army
It’s me
My tattoos
Mama
My tattoos
Are dictators
Authoritarian
Are
Monotony of a fluorescent tube
In a very white room
Clean like the cleanliness of a surgery room
Like the surgical mask and the latex glove
Dilatex
Transgender of my skin
Warrior
The enemy ate my breast
The right one
Like a cancer
Amazonic exuberantly tropical
Wild
Now
I pluck the bow and the lyre better
Now
My skin
The hero
Sees me falling
Yes, love
Now
Right